Реално, най-интересните български книги са на щанда на Лексикон

Пет автори, които нямат нужда от представяне на открития Панаир на книгата

Щанда на Издателство Лексикон

Щанда на Издателство Лексикон

Роберт Леви

1. Здравка Евтимова, ДОБРАТА СТРАНА НА НЕЩАТА

leksikon_evtimova.jpg

Да обяснявам коя е Здравка Евтимова ми се струва напълно излишно. България има разказвач на изключително ниво, превеждан по цял свят. Само изброяването на чуждестранните й издания би заело една страница. Още толкова – наградите й.
Но, признавам си, този й сборник ме изненада. Хвана ме за гърлото, ако ми бъде простена употребата на това клише.
Няма нищо изненадващо в умението на Евтимова да разказва простичко една история, без да извежда дидактическа поанта – слабост на много от съвременните български писатели. Но аз за първи път се потапям в един непознат за мен неин свят, в който като че ли отчаянието взима връх. Тук ударението пада на „като че ли”. Защото, точно когато решиш, че грозотата на действителността се е сгъстила до степен да я хванеш с пръсти, един тънък, но мощен лъч на надежда избликва, втечнява я и я оставя да се оттече.
Ще се опитам да опиша усещането. Имате мръсен – до посивяване и почерняване лист хартия. И някак Здравка Евтимова поставя между него и слънцето лупа, концентрира светлината в точка. Ефектът е зашеметяващ.
Или някъде има краен квартал – с течащи тавани в апартаментите и ронещ се асфалт по улиците между блоковете. И изведнъж две деца рисуват човече върху този асфалт. Половината розово, половината синьо. Край. Този квартал вече не е мрачен. Идва друг сезон, слънцето изгрява.
Трудно ми е да си представя по-добро заглавие за този сборник. Не пропускайте да добавите „Добрата страна на нещата” в библиотеката си.


2. Димитър Петров – Регин, ПАРЧЕНЦА ЖИВОТ

leksikon_regin.jpg

А този автор до преди два дни ми беше напълно непознат. Единственото, което знаех за него, беше, че е автор на детски книжки.
Заниманията ми с литература са ме научили да не подхождам към непознат автор предубедено, слагайки му етикет. Защото не е кой знае какво чудо детският писател да пише добре и за възрастни.
И точно такъв е случаят с Димитър Петров – Регин, Неговите „Парченца живот” ме хвърлиха в истинска мрачна бездна. Сякаш авторът се е надвесил над нея и с любопитство наблюдава гърчещите се долу обитатели.
Възможен и друг прочит на тези истории. Може би не авторът, а героите му са се надвесили над бездната. Но „Ако твърде дълго се взираш в бездната, бездната ще се взре в теб” – казва Фридрих Ницше. А всяка бездна крие и нещо мистично. И това се проявява във всеки от разказите в този сборник.
По някакъв много странен начин, историите, които разказва Димитър Петров – Регин ми напомниха на Ричард Бротиган. Но това е Бротиган, на когото чувството за хумор е заменено с отчаяние и примирение.
Ако някога успея да се запозная с Димитър Петров – Регин, въпросът, който ще му задам, ще бъде – дали от този мрак, който владее тези му истории бяга в детските приказки, или обратно – уравновесява светлина на детската литература с мрак?
Препоръчвам да си вземете както този сборник, така и чудесните му детски книжки. Със сигурност и вас ще обземе любопитството кое е първично.

3. Лида Пантелеева, СЪНИЩАТА НА НОЩТА

leksikon_lida.jpg

Като наблюдава какви филми гледам и какви книги чета, двадесет и четиригодишната ми дъщеря ме пита: „Тате, кога ще пораснеш”? Плахият ми, несигурен отговор е: Вероятно никога!
Затова никой не бива да се учудва, че това детско фентъзи ме гушна и не ме пусна от първата до последната страница.
Надявам се, че повечето любители на жанра ще се съгласят, че през последните години у нас се появиха наистина добри фентъзи книги. Аз дори съм бил редактор на една.
„Сънищата на нощта” е роман, издържан в най-добрите традиции на… хм, „Билбо Бегинс” да речем. Но за да бъде една книга „в най-добрите традиции на”, тя трябва наистина да е много добра. Иначе няма да е „в традициите”, а ще е епигонство. Книгата на Лида Пантелеева не е подражателска. Изключителната фантазия на авторката не е позволила това да се случи. Толкова много приказни герои, в толкова много светове, в приказно място – отдавна не бях се захласвал толкова. И, разбира се, задължителната битка между доброто и злото – истинска битка, с истински вълшебни мечове. Но да не пропусна една наистина важна особеност. Тук, още преди началото, доброто става зло, за да се възроди, когато злото бива победено. А това е преход, който повечето от нас са извършили.
Така че, ако имате у дома ученик, току-що навлизащ в тийнейджърска възраст, ако той/тя си падат по „Властелинът на пръстените”. или дори по „Междузвездни войни” – то „Сънищата на нощта” имат своето място в библиотеката в детската стая.

4.Светлана Дичева, „ПОСЛЕДНИТЕ ОТ СВОЯ ВИД”

leksikon_dicheva.jpg

Бях редактор на предишния сборник на Светлана Дичева – „Разкази от черен шоколад”. Казвам това, за да разберете, че ми е трудно да пиша за нея безпристрастно. 
В „Разкази от черен шоколад” герой са телата ни – телата ни с всичките ни плътски желания и всички мъчения, на които ги подлагаме, за да останат те млади и стройни. Сякаш те, а не духът ни е който ни поддържа и при най-черните изпитания.
Логично е да се запитате – но защо започвам с „Разкази от черен шоколад”, нали ви представям „Последните от своя вид”? Защото при тази българска писателка всички истории са свързани, всички са изтъкани от една болка – за възможната загуба на самата ни същност, на онова, което (уж) ни отличава от всички останали видове.
В „Последните от своя вид” разказвачът не сме ние, хората. Разказват животните, които сме довели до границата изчезването. Те с любопитство се взират в нас и несхващат странната ни логика. Първо с огромна енергия над изтребим над 40 хиляди вида. А после – о, колко човешко –с не по-слаб ентусиазъм да тръгнем да ги спасяваме. Както се казва – и Дарвин би се зачудил.
Светлана Дичева не се чуди. Тя е наясно. И затова при нея животните се вглеждат в нас със жал. Това, което те и Светлана Дичева споделят с нас е простичко - веднъж вкараме ли всички животни в Червената книга, последния вид, който ще впишем в нея, сме ние.
На всяка цена си вземете от щанда на „Лексикон” „Последните от своя вид”. За да направите удоволствието пълно, прибавете и „Разкази от черен шоколад”.

5.Калин Терзийски, ВЛАДЕТЕЛИТЕ

leksikon_kalin.jpg

Кайо – Калин Терзийски – си е Кайо.
Днес съм на 56 години. А познавам Кайо от времето, когато бях на 15. Аз съм по-голям. С шест години. Тогава тази разлика ми се струваше космическа. Днес вече не. Но за 40 години Калин Терзийски не спира да ме изненадва.
Първо ме изненада с първия се роман – „Алкохол”. Тогава завидях. Дявол да го вземе този човек пише много добре! После изненадите се трупаха с всяка следващата  книга, с всяко публично проявление. После – да ме прости читателят за израза – ми скри шапката с „Разкажи ми”. Тогава си казах – оттук по-нагоре накъде? „Разкажи ми” е невероятна книга. И нея може да намерите на щанда на „Лексикон”.
Но! Кайо си е Кайо. „Владетелите” вече не е просто изненада. Това е гръм от ясно небе. Това е десен завой веднага след знака за ляв. Типично за Калин – да ни поведе накъдето най-малко очакваме.
Само на Кайо може да хрумне да напише нов Именник на българските владетели. Оригиналът започва с Авитохол някъде между 146 и 165 година и завършва с Умор през 766. Калин го пренаписва, като започва с Аспарух, за да приключи с Иван Шишман. Някак между тези двамата са заключени причините за днешното ни българско житие-битие. В тях се взира Калин.
Оригиналният Именник е простичка хроника: владетел – години на царуване. Именникът на Калин е психология. Решенията се взимат от хора. Взимат се при такива състояния, че до владетелите на България крачат Кант и Юнг. Защо не? Защо Кормесий да не се равнява с краля на франките Пипин Къси?
Да. Това, всъщност, е Калин, Кайо, когото познавам повече от 40 години, и който не спира да ме изненадва. Да не пропусна да спомена колко се шашнах, когато видях кой му е редактор. И отново ме обзе завист. Един от най-ерудираните хора, които съм срещал – Ивайло Нойзи Цветков!
Не, в никакъв случай не подминавайте Калин Терзийски и „Владетелите”!