В часовете по казахски език в Казахстан засега учениците учат кирилицата. Съвсем скоро ще трябва да променят това и да усвоят латинската азбука.
Правителството планира да премахне използването на кирилицата в следващите години. За учителите това означава да преминат курс на обучение.
"За нас учителите промяната ще е по-трудна, защото ние вече сме свикнали с кирилицата, а децата са малки и бързо ще научат новата азбука", казва Мираш Алимжанова пред DW.
Друга учителка, Айгул Ибрахимова, посочва, че родителите скоро няма да могат да помагат на децата си, защото няма да са учили по същите правила. Тя се притеснява, че основните трудности ще легнат на раменете на учителите.
Езикът в страната като цяло е спорна тема. Официалните езици са два - казахски и руски, но на някои места децата сами могат да изберат кой език да учат. Повечето говорят свободно и двата езика.
В Алма Ати магазините вече започнаха да поставят нови табели. Правителството също ще трябва да подмени табелите, както и да преведе всички официални документи и учебници.
Късането с кирилицата е част от опита на Казахстан да намери своята идентичност и властите не пестят пари. Няколко от съседните азиатски държави също смениха азбуките си след разпада на СССР.
Повечето казахстанци обаче гледат скептично на планираната промяна. Те не виждат смисъл и предимства от промяната, която ще струва скъпо.
Фактор
Правителството планира да премахне използването на кирилицата в следващите години. За учителите това означава да преминат курс на обучение.
"За нас учителите промяната ще е по-трудна, защото ние вече сме свикнали с кирилицата, а децата са малки и бързо ще научат новата азбука", казва Мираш Алимжанова пред DW.
Друга учителка, Айгул Ибрахимова, посочва, че родителите скоро няма да могат да помагат на децата си, защото няма да са учили по същите правила. Тя се притеснява, че основните трудности ще легнат на раменете на учителите.
Езикът в страната като цяло е спорна тема. Официалните езици са два - казахски и руски, но на някои места децата сами могат да изберат кой език да учат. Повечето говорят свободно и двата езика.
В Алма Ати магазините вече започнаха да поставят нови табели. Правителството също ще трябва да подмени табелите, както и да преведе всички официални документи и учебници.
Късането с кирилицата е част от опита на Казахстан да намери своята идентичност и властите не пестят пари. Няколко от съседните азиатски държави също смениха азбуките си след разпада на СССР.
Повечето казахстанци обаче гледат скептично на планираната промяна. Те не виждат смисъл и предимства от промяната, която ще струва скъпо.
Още от Свят
Мицотакис отбеляза с Гилфойл 250 години независимост на САЩ в Атина
Гръцкият премиер посочи интелектуалните връзки между американските бащи-основатели и гръцките революционни мислители и каза, че двете страни са обединени от „постоянно укрепващи се стратегически отношения“
ЕП отказва да свали имунитета на Илхан Кючюк, усъмни се в разследването
Прокуратурата твърди, че той е назначил парламентарни сътрудници, които вместо да работят за него като евродепутат, са изпълнявали задачи за партийна структура в София. Политико пише, че по времето, когато е поискан имунитетът на Кючюк, българският представител в Европейската прокуратура е била Теодора Георгиева.
Пилот, разбил самолета си в небостъргач в Пекин, е искал да се самоубие
Инцидентът предизвика шок сред жителите и работещите в района, защото Пекин е град с изключително строги мерки за сигурност