Образът на министър-председателя на България Бойко Борисов в сатиричен колаж е на корицата на ново издание на "Бай Ганьо" от Алеко Константинов на гръцки език.
Книгата на класика Алеко Константинов е издадена през октомври 2019 г. от издателство "Одос Панос" и е с под заглавие" Бай Ганьо. Невероятни истории за един съвременен българин", предаде mediapool.bg.
Гърците явно не са искали да плащат авторски права за корицата. Потърсили са в интернет търсачките подходяща снимка и са попаднали на колаж на Иво Ангелов от 2013 г., който е доста популярен в социалните мрежи. На него Борисов е изобразен с калпак и мустаци пред Народното събрание.
Преводач на книгата е Костас Барбутис, който е учил в България през 1970-те години, съставител е на антологии на българската поезия, самият той пише поезия и проза. В анотацията се казва: "Бай Ганьо (Барба Ганиос) илюстрира истинската историческа трагикомедия на времето (1880 г.), която възниква от бързото движение на социалните слоеве на новоосвободената страна и силното желание "да настигнем другите". Традиционното и новото, патриархалното и модерното, съществуват едновременно и честите им конфликти водят до комични изненади, недоразумения и грешки". Корицата на гърците бързо започна да се разпространява в онлайн пространството.
Преводачът Костас Барбутис обаче е разбрал грешката си и е написал официално писмо, в което обяснява какво се е случило и се извинява на Бойко Борисов и на читателите. Това съобщиха от пресслужбата на Министерския съвет пред "24 часа".
За грешката си той научил от социалните мрежи. Колажа взел от Гугъл, мислел че на него е изобразен актьорът Георги Калоянчев в ролята на Бай Ганьо.
"Грешката е изцяло моя и се дължи на непознаване на самия колаж и историята му, а от друга страна, на толкова успешно замаскираното и променено лице до степен такава, че незнаещият много трудно би могъл да отличи лицето на Борисов от лицето на Калоянчев в едноименната роля. На вътрешната страница на книгата е написано, че лицето на снимката е известният български актьор Георги Калоянчев", пише в писмото си Барбутис.
Той поднася хиляди извинения на всеки засегнат и обещава, че още днес ще изтегли книгата от пазара и корицата ще бъде преработена.
Култура
Гръцкият преводач на "Бай Ганьо" се извинява на Борисов за сатиричния колаж, взел го за Калоянчев
![Гръцкият преводач на "Бай Ганьо" се извинява на Борисов за сатиричния колаж, взел го за Калоянчев](/static/downloads/uploads/New%20folder/bay-ganyo-borosov1.jpg)
Книгата ще бъде изтеглена от пазара, а корицата ще бъде преработена
Фактор Фактор
Още от Култура
Георги Господинов присъединява към дългия си списък международни отличия още една награда
Писателят получи Голямата награда за литература на Софийския университет
Бурни аплодисменти за Джон Малкович, залата в Народния театър е пълна
Благодаря ви за подкрепата, сподели преди това директорът Васил Василев пред събралите се около театъра
Камбаните на "Нотр Дам" отново огласиха Париж - за първи път след пожара през 2019 г.
От 7 до 8 декември ще се проведат церемонии за повторното откриване на катедралата