Досега процедурата минаваше през МВнР
Вече ще може преводи на документи на оторизиран преводач да бъдат заверявани намясто от нотариус, а не както до сега, само от централното управление на Министерството на външните работи (МВнР) в София.
Предложението на зам. министър-председателят по правосъдната реформа и министър на външните работи Екатерина Захариева за промени в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа бяха реализирани и публикувани днес за обществено обсъждане на сайта на министерството и в портала за обществени консултации.
Практиката преди промените е преведените документи и книжа да се носят на ръка в Служба "Заверки и легализации" към дирекция "Консулски отношения". Това ангажира времеви и финансов ресурс. За услугата в момента МВнР събира такса от 15 лв., а при нотариусите същото ще струва 5 лева без ДДС. Нотариуси има в 133 населени места в България и е налице възможност за всеобхватно обслужване на гражданите в цялата страна.
Още от България
Калина Андролова: Пиарът на Радев не може да промени ходове на политическа несъстоятелност и грешки
"Той е грим, който подчертава хубавите страни, глупостта остава резистентна. Но широките маси се кефят, те са податливи на елементарни декори", пише тя
Атанас Славов: Радев създаде проблема с "Боташ", сега се опитва да го реши, като междувременно твърди, че няма проблем
Предоговарянето на споразумението с турската компания е добра новина, защото то е неизгодно за България, смята той
Без референдум в Карлово за завода за барут на "Райнметал", реши съдът
Поставените въпроси не са от компетентността на местната власт и не може да бъдат решавани чрез местно допитване