Наричат го "тъмния принц на хорър литературата в България". Той е идеалният преводач на майстора на вселенския ужас - писателя Хауърд Филипс Лъвкрафт. Най-популярен е обаче като човека, на когото дължим българския прочит на хорър романите на американеца Стивън Кинг.
За съжаление черният сценарий в книгите, които превежда, се оказа съдба за 39-годишния Адриан Лазаровски. Той загина в автомобилна катастрофа край Шумен в четвъртък вечерта, пише "Стандарт". Трагичната новина бе съобщена от сайта на Радио Тангра и потвърдена от близки на писателя във Фейсбук.
Според информацията Лазаровски се е сблъскал челно с колата си с камион на пътя Шумен-Бургас. Вследствие на силния удар известният преводач и писател загива на място.
Лазаровски пое своя път към звездите прекалено рано. Отишъл си е заедно с любимите преведени книги, които са били подредени отзад в колата ковчег. Както казва любимият му автор Х. Ф. Лъвкрафт, в превод на Адриан Лазаровски: "Не е покойник онзи, който лежи във вечността и след безброй епохи погубва и смъртта..."
Още от Улицата
Яне Янев: Новият шеф на ОДБХ – Благоевград представлява недопустим риск за биосигурността и хранителната безопасност в страната
В подобна система няма място за кадрови решения, които пораждат съмнения, напрежение и недоверие сред хората от сектора, които реално произвеждат храната в страната се казва в позиция на Съюза на Говедовъдите за Югозападна България
Българи зарибиха Дунава с 30 000 рибки на застрашен от изчезване вид есетра по европейска програма
97% от мигриращите риби в Европа са застрашени. Преградите по реките и разрушените речни местообитания по техния маршрут, прекъсват пътя им към местата за размножаване. Това застрашава не просто речните обитатели, а и реките, както и милионите, зависими от тях хора
Задава се нова криза с боклука в София - вижте къде
За това алармира кметът на район "Изгрев" Делян Георгиев на страницата си във Фейсбук, който пожелава успех на кмета Васил Терзиев в скорошното решаване на стария нов проблем