Санкциите срещу Русия важат и за кафето, и за корабите

Хюбърт Смитс, 5 октомври 2023 г.

Руско-украинската война разкри забележителното отношение на някои предприемачи в Холандия към санкциите, с които правителството иска да спре агресията на Кремъл. От време на време някъде в света на бизнеса се появява някой зевзек, който вижда себе си предимно като жертва на войната. 

Миналото лято това беше главният изпълнителен директор Фабиен Симон от Douwe Egberts. Търговецът на кафе не обмисля спиране на дейността си и плащането на данъци в Русия, въпреки че смени марките на кафето от страх да не навреди на имиджа му:

от Jacobs на Monarch, което наистина е по-добре в съответствие с руския ретроимпериализъм.

Кафето и чаят са „основни продукти за здравето или живота“, написа Саймън в The Wall Street Journal в средата на август. Най-добре представилият се тази есен за момента е Арнут Дамен, главен изпълнителен директор на едноименната корабостроителница в Горинхем, която не само построи яхти за руски бизнесмени, но и достави на руското правителство кораб, с който то може да ускори експанзията си в Арктика. Заради санкциите Damen Shipyards трябваше да преустанови търговията с Русия. Компанията обаче не желае сама да поема тази загуба. Предпочита да възстанови пропуснатите ползи от данъкоплатците. Bloomberg разкри, че Деймън е подал иск за обезщетение до правителството.

Забележете: не срещу това в Москва, а срещу собственото си правителство в Хага.

За протокола: Damen Shipyards не е в тежко положение. През първата година от войната, 2022 г., компанията постигна рекорден оборот. И все пак призоваването на Деймън не е изненадващо. Тя илюстрира меркантилната Холандия, където класическата глава с две лица на Янус остава доминираща дори след февруари 2022 г. и на санкциите се гледа като на правила (законови), а не на принципни (политически). Отчасти поради тази причина режимът на санкции даде шокиращо лоши резултати. До 1 април тази година в Холандия са замразени активи на стойност не повече от 644,5 милиона евро и са спрени транзакции на стойност 863,4 милиона евро. Само 23 луксозни яхти са били поставени под наблюдение през целия период. Тези мерки не могат да се считат за достатъчни. Все още не е известно колко съмнителни активи от Русия са били прехвърлени през Нидерландия. Според международната платформа Organized Crime and Corruption Reporting Project това би възлизало на 45 милиарда евро. Но във всеки случай „ние“ сме дъното на Европейския съюз, където са замразени общо повече от 200 милиарда евро руски активи. Неслучайно De Nederlandsche Bank заключи, че много финансови институции не могат (или не искат) да овладеят предполагаемия руски капитал. Добре е да знаете, че незнанието не е аргумент.

Не е тайна кои руски концерни и олигарси допринасят материално и/или морално за войната на изтребление в Украйна.

Руският изследователски колектив Project публикува имената и номерата на участниците през август. Тази ясна диаграма включва и бизнес партньорите на Douwe Egberts и Damen Shipyards. Благодарение на критичния сайт Meduza, списъкът може да се види доста лесно и от холандски банки и компании. Ако производителят на кафе и корабостроителят бяха погледнали собствените си кодекси за поведение и правила за съответствие, те можеха да видят с един поглед, че последствията от тези действия може да са болезнени от финансова гледна точка, но не толкова трудни за изпълнение: излезте от руския пазар, не се оплаквайте. Те обаче правят обратното. Може да е идея за Ингрид Тийсен, председател на VNO-NCW (Обединението на работодателите в едрия бизнес, и виден застъпник на санкциите срещу Русия като гаранция за възстановяване на правовия ред в света, б.пр.), която никога не защитава само краткосрочни интереси, но показва и социална ангажираност, да покани Фабиан Симон и Арну Дамен на кафе. 

Хюбърт Смитс е журналист и историк, създател на платформата за анализи Raam op Rusland - Прозорец към Русия от 2016 г., и автор на монографията „Отмъщението на Путин“. Русия срещу Европа (Прометей, 2015), преиздадена с нов предговор през 2022 г.

Текстът е преведен и публикуван с любезното съгласие на автора.

Превод: Таня Стоянова