Руският превод на книгата на Ювал Ной Харари "21 урока за 21 век" не съответства на оригинала, съобщава радио "Свобода".
В главата за постистината като пример за това явление авторът използва реакцията на Путин след анексирането на Крим, но в руския превод пирмерът е заменен с позоваване на публични изявления на Доналд Тръмп.
Английската версия на главата "Постистина" съвпада с рускоезичния превод само в първото изречение. След това авторът припомня как Владимир Путин публично излъга, че не е имало присъствие на руски военни в Крим през февруари 2014 година.
"Руското правителство и президентът Путин лично и неведнъж отричаха, че там е имало руски войски и твърдяха, че това са "спонтанно създадени групи за самоотбрана", които са си купили униформите в местни магазини. Когато правеха тези доволно нелепи твърдения, Путин и помощниците му прекрасно са знаели, че лъжат", коментира авторът в оригинала на книгата.
При сравняване на фрагментите в оригинала, както и в превода на руски се вижда и, че описанието на анексирането на Крим се различава: в руския текст вместо "единственото успешно нахлуване" се появява фразата "Русия не смята анексирането на Крим за нахлуване в чужда страна".
Превод: Faktor.bg
Още от Свят
Тръмп закъсня с час за заседанието на лидерите от Г-7: Аз съм шефът тук
Фразата предизвикала смях в залата. След това американският президент се отправил към мястото си, като се ръкувал с президента на Франция Еманюел Макрон
ВСУ поразиха танкер от „сенчестия флот“ на Русия и мостове, важни за руската логистика
Става дума за мост над Севернокримския канал близо до селището Ставки, както и за мост в окупираната част на Херсонска област
Анализатор: Путин още не се е удавил във ваната с илюзиите си
Експертът подчерта, че за разлика от 2022 г. в обкръжението на Путин почти не са останали хора, които искрено желаят продължаването на войната