Както винаги, някои от „доброжелателните” ни съседи в Македония не пропуснаха да се намесят в балкански спор без никой да ги е питал. Този път повод за гнева в Скопие стана произходът на песента "Кой уши байрака". След скандала в Исперих по време на предизборно участие на ДПС, където мелодията беше изпята на турски ерзик, а Райна в текста е Рейме, в скопските форуми заваляха обиди към България и Турция. Както почти всичко останало по света, според повечето от тях песента е тяхна, тъй като е написана във вардарски ритъм 7/8-и. Обидените комшии наричат гневно българи и турци „шизофреници” и „болни хора”. Според мненията им това не е единствената мелодия, която била копирана от "наследниците" на Александър Македонски.
Македонският вариант на песента е кръстен „За войводата Райна Попгеоргиева”, а най-известната му версия се изпълнява от Цане Николовски и група „Елит”. Единствената промяна в текста, освен че не се пее на български език, е, че накрая е добавено "смърт или свобода за Македония". Във форумите с патос западните ни съседи обясняват как Райн Попгеоргиева е македонка, а докато техният народ се биел за свободата от Османското робство, българите, които наричат татари, са гледали отстрани. В типично свой стил в най-скоро време можем да гадаем дали авторът на българския химн Цветан Радославов няма да се окаже със скопска кръв във вените и сме задължени на винаги „любезните” ни съседи, че имаме и този държавен символ.


Коментари (0)