17 Май, 2025

Дъщерята на Тери Пратчет: Не знаех колко много фенове на „Светът на диска" има в България

Дъщерята на Тери Пратчет: Не знаех колко много фенове на „Светът на диска" има  в България

Дъщерята на Тери Пратчет – Риана, пристигна в България, за да представи новата книга „Наръчник за вещици на Тифани Сболки“. БГНЕС/НАДЕЖДА ПЕЕВА

За първи път сме заедно с Риана, извън Обединеното Кралство, за да популяризираме книгата, каза тя

Днес стартира 51-вото издание на Панаира на Книгата в София, предаде репортер на БГНЕС. Фестивалът от години предлага разнообразна палитра от книги, нови издателства и техните автори, и добре подбрана културна и развлекателна програма.

Тази година фестивалът е подготвил и ексклузивно попълнение в програмата: Риана Пратчет (дъщеря на Тери Пратчет) и нейна съавторка Габриел Кент представят новата си книга „Наръчник за вещици на Тифани Сболки". Двете дами раздават и автографи на щанда на издателство „Артлайн" на първия етаж в НДК. 

Първият чужд език, на който е преведена книгата от Риана Пратчет и Габриел Кент, е български. Двете авторки пътуват и за първи път заедно, за да представят книгата.

В ексклузивно интервю за БГНЕС Риана Пратчет и Габриел Кент разказват защо и как стигат в България, и какво да очакват феновете им тук. 

БГНЕС: Разкажете малко повече за посещението тук в България?

Риана Пратчет: Това е първото ни посещение в чужбина извън Обединеното Кралство. Преводът на книгата излезе вече в няколко други държави, но България е първата, която пуска книгата по магазините именно днес и в ръцете на читателите!

С Габриел, се разхождахме из София вчера и видяхме книгата на витрината на една книжарница, което беше много вълнуващо! Дойдохме, за да отпразнуваме премиерата на книгата на български!

Габриел Кент: Очевидно е, че Панаирът на книгата в София е на чудесно място (НДК) и е огромен, вълнуващ и решихме, да го направим. Чудесно е, че дойдохме! Освен това за първи път сме заедно с Риана, извън Обединеното Кралство, за да популяризираме книгата. Във Великобритания сме представяли книгата на много места и сме правили разговори за нея, подписвания и други подобни неща, но това е първото ни представяне извън Великобритания, което е чудесно! 

БГНЕС:  А знаехте ли преди това за България, за Панаира на книгата, и че тук книгата има голяма публика?

Риана Пратчет: Не. Не знаех колко много фенове на „Светът на диска" има тук. Знаехме, че другите ни книги са популярни в Скандинавските страни и Източна Европа, знаех, че баща ми е бил в България преди, но не знаех, че ще има толкова голям интерес!

БГНЕС: Какво да очакваме от книгата Ви? Имали възрастовата граница за читателите?

Габриел Кент: Мисля, че книгата е подходяща по-скоро за деца над 12 години. Чудесна за е хора, които всъщност са чели поредицата, Тифани Акинг. Има пет книги преди тази. Така че мисля, че тя е сред по-младите книги за „Света на диска", които Тери е написал.

Тази книга е написана от вещицата Тифани Акинг, която израства от деветгодишна възраст до късна тийнейджърка в рамките на цялата поредица от книги. След събитията от всичките пет книги, тя събира знанията си, това, което е научила от всички различни вещици, които са я обучавали през годините. Ние трябваше да се потопим и да преминем през всичко преживяно от нея във всички книги за от поредицата „Светът на диска" и да ги съберем в тази книга с гласа на Тифани, като в същото време запазим и част от гласа на бащата на Риана, Тери Пратчет.

Риана Пратчет: Да, бих казала, че тя е завършек на петте книги, но ние я написахме така, сякаш Тифани я е писала през цялото това време. Проследяваме цялото й пътешествие от началото до края и завършваме с събитията в „Короната на Шепърд", която е последната част. Искахме да я направим достъпна за хора, които никога не са чели книга от поредицата от „Светът на диска", както и за хора, които може би са чели „Светът на диска", но не и книгите за Тифани, а след това и за феновете на Тифани. Така, че се опитахме да обхванем всичко и всички!

БГНЕС: Какво можете да споделите за превода на книгата? Текущото издание на Панаира на книгата у нас обръща специално внимание на тази тема.

Риана Пратчет: Всъщност ние не участвахме в превода, но се наслаждавахме на някои от преводите, например на думи като "Баба" (тук Риана се усмихва, бел. ред.) Мисля, че преводачът се е справил блестящо, навлязъл в текста и е разкрил хумора и всеки смисъл от книгата и събитията в живота на героинята. Вълшебно е да преведеш нещо в същността му и да не изгубиш смисъла, логиката или емоцията. Разбират се всички най-дребни детайли.

Габриел Кент: Да, всъщност точно тази сутрин говорих с редакторката на закуска и тя каза колко страхотна работа е свършил преводачът и как тя като редактор е отишла и е прочела книгите много, много пъти. Тя е голям фен. 

БГНЕС: А какво ще кажете за книгите от панаира? Ще имате ли време да разгледате или купите книга на български автор?

Риана Кент:  За съжаление нямаме достатъчно време за това. Дойдохме тук и направихме няколко интервюта, а след това дойдохме тук, за да се регистрираме, автографи, така че все още не сме имали възможност да разгледаме много неща. Но, искам да добавя, че тук в България има голямо количество фантазия. Тук наистина е добро място за света за фентъзи истории, според мен.

БГНЕС: Какво послание ще оставите за българските читатели?

Риана Пратчет: Благодаря много на българските ни фенове! Благодарим Ви, за подкрепата и наистина се надяваме, че ще харесате „Наръчник за вещици на Тифани Сболки". Габриел?

Габриел Кент: Да, аз също съм много благодарна за топлия начин, с който ни приеха всички тук, в София. Срещнахме се с абсолютно прекрасни хората и да видим толкова много фенове на фентъзито и тук!

Риана Пратчет и  Габриел Кент: Благодарим Ви, много!IБГНЕС 

Сподели:

Коментари (0)

Министърът по туризма кани артисти от цял свят да създадат плакат за България

Министърът по туризма кани артисти от цял свят да създадат плакат за България

Той припомни за емблематичния плакат на проф. Божидар Йонов, с който през 1970 г. взе първа награда на Международния конкурс за туристически плакат в Милано

 „28 години по-късно“: новата глава от култовия хорър обещава още по-интензивен ужас

„28 години по-късно“: новата глава от култовия хорър обещава още по-интензивен ужас

След 23 години „28 години по-късно“ се завръща с нова история, страховити кадри и звезден актьорски състав. Филмът е първата част от нова трилогия и продължава традицията на жанрово напрежение и социална алегория.

 Apple TV+ през май: Шест премиери, които заслужават вниманието ви

Apple TV+ през май: Шест премиери, които заслужават вниманието ви

През май 2025 г. Apple TV+ остава верен на принципа „качество пред количество“ с шест подбрани заглавия. Сред тях са дългоочакваният сериал „Murderbot“, документалният филм за Боно и анимация за цялото семейство.