28 Ноември, 2024

​Методи Андреев: Докладът за КТБ е гавра и подигравка с българския парламент

​Методи Андреев: Докладът за КТБ е гавра и подигравка с българския парламент

Прокуратурата да каже какво е свършила по констатациите на "Аликс Партнърс“, ако изобщо е работила по тях, пита депутатът от ГЕРБ

Интервю на Мая Георгиева

- Г-н Андреев, запознахте ли се с укривания до сега от правителството доклад на "Аликс Партнърс“ за КТБ?

- Ще ви изненадам, но не. Към доклада в този му вид не проявявам интерес, той просто е своеобразен капан. Виждам, че някои колеги са много нетърпеливи и искат веднага да го прочетат, но аз съм доста резервиран. Констатирах, че в случая става дума за свършена работа, ама по български.

- Кое му е „българското“?

- Как си представяте доклад по една толкова специфична материя, съдържаща схемите за източване на банката, да са обект на интерес от хора, които в голямата си част не са икономисти и специалисти в тази област. Второ, този доклад е представен на депутатите за чете на английски език. Всеки, който се е сблъсквал със специализиран текст на чужд език, а в случая говорим за бизнес английски, пълен с банкови и финансови термини, знае какъв проблем е качественото осмисляне на този материал. Ще ви дам аналогичен пример. Четох преди време предходния доклад за КТБ, пак класифициран, подготвен от одиторите на банката. Миналата година през лятото той постъпи в парламентарната Комисия за борба с корупцията. В него имаше достатъчно много информация за фирми с конкретни имена, за теглените кредите. Това, което си спомням най-общо от него е, че голяма част от кредитите бяха частично необезпечени или пък без никакво обезпечение. Включително става дума за кредити в размери до 20-30 млн. евро без нито цент обезпечение. Този доклад беше на български и въпреки това човек, без банкови познания и икономическа култура малко трудно ще разбере какво казват одиторите. Представете си тогава как депутатите ще асимилират един специализиран финансов доклад на английски език? Колко от сегашните депутати знаят перфектно да боравят с бизнес английски? Не гледайте какво пише в биографиите им на сайта на парламента – всички знаят поне по два езика, но се съмнявам дали има и няколко, които да могат да прочетат и асимилират този доклад на "Аликс Партнърс“. В това число слагам и себе си, става дума за доклад от 500 страници на английски, със специализирана терминология и изготвен от финансови експерти.

- Минаха 4-5 месеца от предаването на този важен доклад, дали изобщо е преведен от специалисти на български?

- Това е големият въпрос, а имам тежки подозрения, че той наистина не е преведен професионално на български. От тук веднага следва въпросът – какво е уважението на Фонда за гарантиране на влоговете към институцията Народно събрание, в която работят български граждани. Но има и друг, много по-съществен въпрос - този доклад е вече факт от няколко месеца, но проблемът е дали е предоставен на родната прокуратура? Ако е предоставен в същия вид, в който ни го дадоха на нас, то това е направо скандално. Знам, че главният прокурор е завършил английска гимназия и знае говоримия английски, но дали има други прокурори, не които просто разбират английски, а владеят перфектно бизнес английски? Да го владеят толкова добре, че на базата на личните си познания и преводи, които са си направили, да започнат съответните процедури за търсене на отговорност от виновните. Интересно е как българската прокуратура, ако изобщо е била сезирана е започнала да работи по този доклад, до къде е стигнала, какви мерки е взела за осветяване на грабежа на века, както го наричат някои финансисти. Съмнявам се че работят, защото те обичат да се хвалят. Държавното обвинение дължи отговор на обществото – дали този доклад им е официално представен, имат ли го преведен на български език, кой е правил този специализиран превод и какви мерки са предприели?

- Не е ли комично да се говори просто за някакъв превод, след като процесуалната практика изисква, за да издържат обвиненията в съда подобен текст да е преведен от заклет преводач, тоест от лицензирано лице или кантора за преводи от бизнес английски?

- Разбира се и то не от един заклет преводач, познаващ перфектно тази банково-финансдова материя. Освен това към него трябва да бъде назначен и експерт в съответната област, със специализирани познания по английски. Аз имам сериозни съмнения, че този доклад не е даден на прокуратура.

- Какъв е тогава смисълът от него, твърди се, че са платени милиони?

- Не вярвам на твърденията за платени милиони, това е малко народно творчество. Платили са колкото са се разбрали. Проблемът е, че независимо колко сме платили – каква е била ползата от този доклад. Вече се появиха позиции, че това е един обобщаващ доклад, подобен на този, изготвен от парламентарната комисия, работила по темата КТБ. Или, ако този доклад почива единствено на констатациите на одиторите, то защо е трябвало изобщо да се ангажира такава реномирана световна фирма. Силата на подобни компании е в две посоки – първо, да направят обективна експертиза, да открият проблемите, заради които се е стигнало до фалита на банката, но да открият и престъпните банкови операции, кой стои зад тях. Но най-важното е - от "Аликс Партнърс“да бъде поискано и възвръщане на изнесените от КТБ пари и капитали.

- Има ли яснота дали това е поставено като условие в заданието?

- Това е проблемът, няма яснота дали Фондът за гарантиране на влоговете е поставил такава задача на фирмата. Явно става дума за сгрешено задание, без да има яснота дали от некадърност или от други съображения се е действало по този начин. Тази втора част – откриването и връщането на източените по незаконен начин средства, е тежко компрометирана. По логиката, която излагам се съмнявам, че този доклад е отишъл в прокуратурата. Да не подценяваме факта, че хората, замислили и реализирали грабежа на КТБ, са със сериозен потенциал и възможности. Преди време се срещнахме с ръководството на Фонда за гарантиране на влоговете, бяхме с Валери Димитров и колегите Мартин Димитров и Петър Славов. Тогава попитах – дали този доклад ще бъде просто моментна снимка на състоянието на финансовите потоци от банката, или ще се пристъпи към подвеждане под отговорност на виновните лица. Тогава от Фонда ми отговориха, че информацията ще бъде дадена на българската прокуратура. Ако тази информация е дадена на обвинението, за да работи то професионално е необходимо да има преведен доклад от заклет преводач. Ако пък има такъв превод, защо копие от него не е дадено на депутатите, за да се запознаят много по-лесно с истината. Поведението на Фонда към българския парламент е просто подигравка, но това е подигравка и към обществото. Затова настояваме да ни се даде самият договор, за да стане ясно какво е било възложено през юни 2015 г. Очевидно фирмата не е била наета да ни върне онези близо 4 милиарда лева, които дадохме като данъкоплатци. Допълнително трябва да се търси отговор – защо е дадено грешно задание, има ли умисъл в това действие?

- Как са се запознали тогава премиерът и финансовият министър с доклада, чел ли го е някой професионално в държавата?

- Нямам представа какво са им поднесли като информация на първите хора в държавата, а при един непрофесионален превод възможностите за груби грешки, неверни интерпретации и изводи могат да имат непредвидими последици. Всички знаят, че дори и най-обикновеното решение в ЕС веднага се превежда на родните езици на съответните страни членки, независимо, че представителите на държавите владеят добър английски. Аз искам и отговор – колко души във Фонда за гарантиране на влоговете ползват перфектен английски на нивото, на което е писан докладът? Това важи и за финансовия министър Горанов. Всичко това показва, че историята с този доклад е просто някаква мистификация.

- Какво значи мистификация, нали управляващите се ангажираха да кажат на обществото цялата истина?

- Зад тази история прозира пореден опит да се представи под някаква форма желание да се направи нещо по темата КТБ. Посланието е – ето, няма нищо секретно, даваме ви да четете доклада. Аз смятам, че е абсурдно около този доклад да се създава ореол на мистика, а който разкрие какво съдържа - да го грози затвор от 3 до 15 години.

- Какви са рисковете без професионален превод да станат тежки грешки?

- Огромни, има опасност не просто да се объркат в превода, но по-късно да паднат цели обвинения. Подобни гафове няма да бъдат подминати от адвокатите на евентуалните обвиняеми. Преди време Менда Стаянова обвини мен, Мартин Димитров и Петър Славов, че с претенциите си за разкриване на доклада само ще опорочим следствените действия. А сега лъсва, че този доклад никой не го познава в детайли. Никой не знае как се водят следствени действия по доклада, написан на чужд език. Ако все пак стане ясно, че има и професионален превод, значи хората в тези институции се гаврят с българския парламент – върховната власт в тази държава.

- Какво ще предприемете от тук нататък?

- Лично аз няма да чета този доклад на английски, защото нямам съответните познания. Това е обида към парламента и аз нямам намерение да бъда съучастник в тази гавра с Народното събрание. Заедно с колегите Мартин Димитров и Петър Славов очакваме второто заседание на Административния съд по делото, което сме завели срещу Фонда за гарантиране на влоговете. Ще настояваме този доклад на "Аликс Партнърс“ да не бъде секретен, а да стане публичен. Явно е, че по него никакви следствия не се водят, никой не се интересува, поне обществото да бъде информирано какво съдържа. Докладът в този му вид е едно измиване на ръцете, хвърляне на прах в очите и от неговото съществуване няма да има никакъв ефект. Ще настояваме да се приложат Йоханесбургските принципи, които повеляват -  когато става дума теми от важен обществен интерес, не трябва да съществуват никакви ограничения за секретност и национална сигурност. 

Сподели:
Гари Каспаров: НАТО е ЗОМБИ, не може да противодейства на руската агресия в свободна Европа

Гари Каспаров: НАТО е ЗОМБИ, не може да противодейства на руската агресия в свободна Европа

Вече се води война, световна война, независимо от това какво мислят във Вашингтон, в Брюксел, в Берлин или в Париж

Владислав Иноземцев: Путин превърна смъртта в доходоносен бизнес

Владислав Иноземцев: Путин превърна смъртта в доходоносен бизнес

В момента Русия е империя на кръвта и то в пълен мащаб

Иван Анчев:  Изборите в Щатите няма да повлияят по никакъв начин върху формирането на правителство в България, политиците да си свършат работата

Иван Анчев: Изборите в Щатите няма да повлияят по никакъв начин върху формирането на правителство в България, политиците да си свършат работата

На Америка липсва политикът, лидерът – обединител, какъвто беше Роналд Рейгън